-
1 coup de poignard
1) нож в сердце, глубокая обида -
2 coup de poignard
сущ.общ. глубокая обида, нож в сердце -
3 coup de poignard dans le dos de qn
предательство; предательский удар; нож в спину кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > coup de poignard dans le dos de qn
-
4 douleur en coup de poignard
"кинжальная боль" ( при перфорации язвы)Dictionnaire médical français-russe > douleur en coup de poignard
-
5 douleur en coup de poignard
сущ.мед. "кинжальная боль" (при перфорации язвы)Французско-русский универсальный словарь > douleur en coup de poignard
-
6 coup
mcoup d'audace — см. acte d'audace
- coup bas- coup dur- coup sec- bon coup- à coup- à coups- du coup -
7 poignard
m -
8 poignard
m кинжа́л; нож ◄-а'► (couteau);un coup de poignard dans le dos — уда́р ножо́м в спи́ну; ● mettre (tenir) à qn. le poignard sous la gorge — приставля́ть/ приста́вить кому́-л. нож к го́рлу; re tourner le poignard dans la plaie — повора́чивать/ поверну́ть кинжа́л < нож> в ра́не; береди́ть/раз= ра́нуdonner un coup de poignard — ударя́ть/ уда́рить <наноси́ть/нанести́ уда́р> кинжа́лом;
-
9 poignard
m••le poignard sur [sous] la gorge — с ножом к горлу -
10 удар
м.нанести удар — assener ( или porter) un coupудар попал в цель — le coup a porté ( или frappé juste)2) (толчок; потрясение) choc mоправиться от удара — se remettre d'aplomb4) мед. ( кровоизлияние в мозг) congestion f cérébrale, embolie fсолнечный удар — coup m de soleil, insolation f5) ( звук) coup m6) спорт. coup m (в футболе, теннисе); coup m, envoi m ( в волейболе); coup m, botte f ( в фехтовании)штрафной удар — penalty m (pl penalties), pénalisation fответный удар — contre-riposte f (pl contre-ripostes)••ставить под удар — mettre en cause, exposer à un dangerбыть в ударе разг. — être en verve, être d'attaque, être en trainодним ударом двух зайцев убить погов. — прибл. faire coup double, faire d'une pierre deux coups -
11 нож
м.перочинный нож — canif m, couteau pliantразрезной нож ( для бумаги) — coupe-papier m ( pl invar), couteau à papierкухонный нож — couteau de cuisine; coutelas m ( большой)сапожный нож — tranchet mсадовый нож ( кривой) — serpette f••приставать к кому-либо с ножом к горлу разг. — mettre à qn le couteau sous ( или sur) la gorgeнож в спину ( кому-либо) — c'est un coup de couteau dans le dosэто нож в сердце — c'est un coup de poignard dans le cœur -
12 faire pièce à qn
1) уст. судиться, тягаться; бороться2) расстраивать чьи-либо козни, разоблачать кого-либоNous allons là pour nos affaires, et principalement pour nous débarrasser des aides, des corvées, des capitations; pour faire pièce à nos seigneurs si c'est possible. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Мы отправляемся в Версаль, чтобы добиться своего и, прежде всего, чтобы освободиться от феодальных повинностей, барщины, подушной подати; для того чтобы помешать козням наших сеньоров, если удастся.
Elle n'avait pris Nanni, vient-on de me dire, que pour faire pièce à cet imbécile de Limercati qui ne voulut pas entendre à donner un coup d'épée ou à faire donner un coup de poignard à l'assassin du mari. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Она стала любовницей Нанни, как мне сказали, только для того, чтобы насолить этому дураку Лимеркати, который не захотел сам разделаться шпагой с убийцей ее мужа или нанять кого-либо для этой цели.
-
13 dans le dos
за спиной; сзади- l'avoir dans le dos- Est-ce que cela me concerne mieux que personne, oui ou non? Moi, ancien ministre, on veut intriguer dans mon dos! Je l'aurai à l'œil, bougre... (G. Chevallier, Clochemerle.) — - Это что, касается меня больше, чем других, так или не так? Хотят плести интриги у меня, у бывшего министра, за спиной? Придется присматривать за этим типом.
- les avoir dans le dos
- dire dans le dos
- être dans le dos de qn
- être mort dans le dos
- sentir qn dans le dos
- tirer dans le dos
- coup de poignard dans le dos de qn -
14 faire face
1) смотреть в лицо, в глазаLe pensez-vous vraiment, commandant Watrin? dit le dominicain. Watrin fit face. (A. Lanoux, Le Commandant Watrin.) — - Вы действительно так думаете, майор Ватрен? - спросил доминиканец. Ватрен выдержал его взгляд.
2) оказывать сопротивление, не сдаватьсяBalzac à Madame Hanska: "Ici tous les journaux attaquent "Le Médecin de campagne", c'est à qui donnera son coup de poignard". Balzac fit face. Il était certain de dominer un jour, comme jadis Voltaire, le monde intellectuel en Europe. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Бальзак пишет г-же Ганской: "Здесь все газеты нападают на "Сельского врача". Удары сыплются со всех сторон". Но Бальзак не сдается. Он уверен, что наступит день, когда он, как некогда Вольтер, покорит весь просвещенный мир Европы.
-
15 douleur
fсм. тж. douleurs- douleur angineuse
- douleur atroce
- douleur brûlante
- douleur cardiaque
- douleur continue
- douleur en coup de poignard
- douleur diffuse
- douleur erratique
- douleur exacerbée
- douleur exquise
- douleur fantôme
- douleur fulgurante
- douleur généralisée
- douleur inflammatoire
- douleur inguinoscrotale
- douleur irradiée
- douleur localisée
- douleur lombaire
- douleur mictionnelle
- douleur paroxystique
- douleur permictionnelle
- douleur pongitive
- douleur post-mictionnelle
- douleur précordiale
- douleur pré-mictionnelle
- douleur provoquée
- douleur pulsative
- douleur radiculaire
- douleur de repos
- douleur scrotale
- douleur spontanée
- douleur de striction
- douleur superficielle
- douleur térébrante
- douleur thoracique
- douleur ulcéreuse -
16 dos
m1. спина́ ◄A sg. -й-, pl. -й-►;mettre les mains derrière le dos — закла́дывать/заложи́ть ру́ки за спи́ну; couché [à plat] sur le dos — лежа́щий [плашмя́] на спине́; il avait le dos tourné vers la porte — он стоя́л (сиде́л) спино́й к двери́; le dos à la lumière — спино́й к све́ту; tourner le dos à qn. — отвора́чиваться/отверну́ться от кого́-л., повора́чиваться/пове́рнуться спино́й к кому́-л.; elle lui tournait le dos — она́ стоя́ла к нему́ спино́й; en me voyant il a tourné le dos — уви́дев меня́, он отверну́лся; tourner le dos à qch.il a le dos voûté (rond) ci — у него́ со́гнутая спина́, он суту́лится;
1) отвора́чиваться от чего́-л.2) fig. отка́зываться/отка́заться от чего́-л.;transporter à dos de mulet — перевози́ть/перевезти́ на [вью́чном] му́ле; voyager à dos de chameau — путеше́ствовать ipf. [верхо́м] на верблю́де; sac au dos! milit. — ра́нцы наде́ть!; mettre sac au dos — отправля́ться/отпра́виться в путь <в похо́д>; ● il a fait cela derrière mon dos — он э́то сде́лал за мое́й спино́й; il m'a encore mis ça sur le dos — он на меня́ ещё и э́то взвали́л; ils lui ont mis sur le dos la cause de l'échec — они́ взвали́ли на него́ отве́тственность за неуда́чу; tomber sur le dos de qn. — сва́ливаться/свали́ться на кого́-л. [как снег на го́лову]; je l'ai tout le temps sur le dos ci — он ве́чно мне надоеда́ет; j'ai tous les ennuis sur le dos ∑ — все неприя́тности свали́лись мне на го́лову; il s'est mis tout le monde à dos — он всех восстанови́л про́тив себя́; je n'ai rien à me mettre sur le dos ∑ — мне не́чего наде́ть; les juges ont renvoyé les plaignants dos à dos — су́дьи не вы́сказались ни за ту, ни за другу́ю сто́рону; tirer dans le dos — наноси́ть/нанести́ уда́р в спи́ну; un coup de poignard dans le dos — нож <уда́р ножа́> в спи́ну; cela me fait froid dans le dos ∑ — от э́того у меня́ мура́шки [бегу́т] по ко́же; j'en ai plein le dos ∑ — осточерте́ло <надое́ло> мне всё э́то до сме́рти; tu l'as dans le dos ∑ — у тебя́ ничего́ не вы́шло; sa maladie a bon dos ∑ — он всё сва́ливает на боле́знь, у него́ боле́знь во всём винова́та; un pont en dos d'âne — горба́тый <а́рочный, двуска́тный> мост; le chat fait le gros. dos — ко́шка выгиба́ет спи́нуtransporter à dos d'homme — переноси́ть/перенести́ [покла́жу] на спине́;
2.:║ le dos de la veste — спина́, спи́нка, за́дняя часть пиджа́ка; j'ai une tache dans le dos de ma veste ∑ — у меня́ сза́ди на ку́ртке пятно́ ║ le dos de la lettre (d'un chèque) — обра́тная сторона́ пи́сьма (че́ка) ║ le dos d'un fauteuil — спи́нка кре́сла; le dos d'un livre — корешо́к кни́ги ║ le dos d'un couteau (d'une lame) — тупа́я сторона́ ножа́ (ле́звия); ● il n'y va pas avec le dos de la cuiller ↑OH — идёт напроло́м; voir au dos — смотри́ на оборо́теle dos de la main — ты́льная сторона́* < часть> руки́
-
17 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
18 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
19 cœur
mcorps et cœur — см. corps et âme
mon cœur me dit que... — см. quelque chose me dit que...
- cœur dur- mon cœur- de cœur- par cœur -
20 спина
ж.упасть на спину — tomber vi (ê.) à la renverseповернуться спиной к кому-либо — tourner le dos à qnсогнуть спину — courber le dosгнуть спину перен. — plier le dos, plier ( или courber) l'échine; faire des courbettesнож в спину, удар в спину перен. — coup m de poignardза чьей-либо спиной перен. — dans le dos de qnвыгибать спину ( о кошке) — faire le dos rond
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Coup De Poignard Dans Le Dos — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Coup de poignard dans le dos est une expression pour désigner une trahison. Elle est aussi utilisée dans d autres langues pour désigner : Dolchstoß… … Wikipédia en Français
Coup de poignard dans le dos — ● Coup de poignard dans le dos trahison qui cause ou risque de causer la perte de quelqu un … Encyclopédie Universelle
Coup de poignard dans le dos — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Coup de poignard dans le dos est une expression pour désigner une trahison. Elle est aussi utilisée dans d autres langues pour désigner :… … Wikipédia en Français
Légende du coup de poignard dans le dos — Dolchstoßlegende Pour les articles homonymes, voir Coup de poignard dans le dos. La Dolchstoßlegende (en français « légende du coup de poignard dans le dos ») est une idée répandue en Allemagne dès novembre 1918 et entretenue pendant… … Wikipédia en Français
poignard — [ pwaɲar ] n. m. • pougnart 1512; a. fr. poignal, lat. pugnalis, de pugnus « poing » ♦ Arme blanche à lame courte et assez large, pointue du bout. ⇒ couteau, criss, kandjar; surin. Frapper qqn d un coup de poignard, à coups de poignard. Plonger,… … Encyclopédie Universelle
coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… … Encyclopédie Universelle
poignard — Poignard. s. m. Dague, bayonete, sorte d arme pour fraper de la pointe, & qui est beaucoup plus courte qu une espée. Il luy a donné un coup de poignard. se battre à l espée & au poignard. les Turcs portent d ordinaire un poignard à leur ceinture … Dictionnaire de l'Académie française
Coup de couteau dans le dos — Coup de poignard dans le dos Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Coup de poignard dans le dos est une expression pour désigner une trahison. Elle est aussi utilisée dans d autres langues… … Wikipédia en Français
Poignard — traditionnel suisse Poignard en Silex … Wikipédia en Français
POIGNARD — s. m. Dague, sorte d arme destinée à frapper de la pointe, et beaucoup plus courte qu une épée. Il lui a donne un coup de poignard. Se battre à l épée et au poignard. Les Turcs portent d ordinaire un poignard à leur ceinture. Il lui enfonça le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
POIGNARD — n. m. Arme à lame courte et pointue. Donner un coup de poignard. Se battre à l’épée et au poignard. Le poignard a pénétré profondément. Fig., C’est un coup de poignard, se dit de la Surprise et de la douleur que cause un événement extrêmement… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)